Forum convivial dédié à la Team Rocket, les méchants loufoques et sentimentaux du dessin-animé Japonais: Pokémon. Jessie, James, Miaouss, Butch, Cassidy et compagnie. Rocketshipping, Néoshipping, Blueshipping etc. Toutes vos créations sont les bienvenues!
 
Derniers sujets
» RP flood une malheureuse dispute
Sam 21 Oct 2017 - 0:50 par Crashfan

» Soleil et lune 45 - 46: début de l'arc Cosmog
Jeu 19 Oct 2017 - 14:53 par Jezrocket

» James est-il timide?
Mar 10 Oct 2017 - 17:54 par Lizzie

» Présentation de la bande du LIPC [Prepare for Trouble]
Lun 9 Oct 2017 - 12:51 par Jezrocket

» Si vous les rencontriez en vrai?
Lun 9 Oct 2017 - 12:47 par Chachalina

» Challenge Halloween ---------
Lun 9 Oct 2017 - 12:37 par Chachalina

» Rp : Le manoir hanté
Lun 9 Oct 2017 - 11:11 par James Morgan

» DUO DE CHOC (ou pas)
Dim 8 Oct 2017 - 16:16 par Crashfan

» Mon nom c'est Butch !
Mar 3 Oct 2017 - 19:55 par Butch Ackerman

Qui est en ligne ?
Il y a en tout 1 utilisateur en ligne :: 0 Enregistré, 0 Invisible et 1 Invité

Aucun

Le record du nombre d'utilisateurs en ligne est de 19 le Mar 25 Avr 2017 - 22:36
Les posteurs les plus actifs de la semaine
Statistiques
Nous avons 60 membres enregistrés
L'utilisateur enregistré le plus récent est Pearl

Nos membres ont posté un total de 4651 messages dans 361 sujets

Partagez | 
 

 Traductions de fanarts japonais

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
avatar
Messages : 191
Points : 1206
Date d'inscription : 31/03/2017
Age : 23
Rang : Jessie
Envoyer un MP

Jessie
Lizzie Bonnefoy
MessageSujet: Traductions de fanarts japonais   Ven 21 Avr 2017 - 13:43

Hello tout le monde !

Je me suis amusée (on va dire ça) à déjà tenter de traduire deux des fanarts sur Attila et Hun que Koji a posté. Je sais que ça ne va pas enchanter tout le monde, car des fanarts sur le trio auraient été plus appréciés, mais justement. Si vous souhaitez que j'essaie (j'insiste sur essayer XD) de traduire, je peux le faire. Attention cependant : il faut que l'écriture soit très lisible. C'était le cas pour les deux fanarts que j'ai traduit et j'ai déjà bien galéré pour le deuxième ^^'

Je précise d'avance : je ne suis pas traductrice professionnelle. J'étudie le japonais, mais je suis loin, très très très loin d'être bilingue et je suis une tanche en ce qui concerne les kanji. Donc les traductions sont un peu approximatives, sachant qu'il y a des structures que je ne connais pas forcément, ou que ça peut être du japonais parlé ou au contraire, littéraire.

Évidemment, ces fanarts ne m'appartiennent pas, je n'ai fait que les traduire. (ou plutôt, j'ai essayé, encore une fois !)

_____________________
Spoiler:
 

Celui là m'a posé assez peu de soucis, même si ça ne garantie pas une traduction juste, loin de là. On remarque que leur langage est assorti à leur apparence xD Hun est plutôt poli, il utilise "yori" qui est apparemment assez "littéraire" et "kudasai", qui est une version plutôt polie de "s'il te plait". D'ailleurs, j'ai hésité à mettre "vous", mais je me suis dit qu'en VF, il doit tutoyer son partenaire (il fauuuut que je me refasse leurs épisodes)

____________________

Spoiler:
 

Celui-là, c'était la méga galère. Je ne suis pas du tout sûre de moi, mise à part que je suis sûre que ce n'est pas du ship. Domino parle bien d'un repas/soirée pour le Nouvel An. Il y a pas mal de structures imbriquées les unes dans les autres, c'était pas trop évident... Du coup, est-ce que c'est cohérent de se dire qu'Attila et Hun évitent les évènements de la TR et font leurs solitaires trop absorbés par leurs missions ?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~


Clique si tu l'oses ♥:
 
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur https://www.fanfiction.net/~lizziebonnefoy
avatar
Messages : 67
Points : 600
Date d'inscription : 08/04/2017
Age : 21
Localisation : Bordeaux
Rang : Mondo
Envoyer un MP

Mondo
MiharuSutcliff
MessageSujet: Re: Traductions de fanarts japonais   Ven 21 Avr 2017 - 14:01

Alors euh déjà, tu as ma plus profonde admiration pour cette traduction  cheers
Perso cela me paraît cohérent...je n'arrive pas encore à bien familiariser avec ces persos pour ma part

~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
King Eliot, the spectacular. Queen Margo, the destroyer.
 
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
avatar
Messages : 684
Points : 3169
Date d'inscription : 11/03/2017
Age : 16
Localisation : Dans un univers complexe...
Rang : Fuji
Envoyer un MP

Kojiro64
MessageSujet: Re: Traductions de fanarts japonais   Ven 21 Avr 2017 - 17:03

Oh lala! Qu'est ce que j'adore!
une histoire courte XD
Effectivement Domino est très enfantine ;-) (oui c'est une petite pique sur notre désaccord sur son age haha! Amicale bien sur)

Alors le premier et juste...Trop...Chou.....Mon dieu.... Qu'est ce que j'adore... J'en aurais d'autres pour toi si tu veux!
...Par contre pas de jessie james et miaouss je laisse ca au "vrais" fans. Han.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~

J'incarne leurs rêves, moi qui ne dors pas
Je suis roi d'un monde sans étoiles
Leurs espoirs assiègent ma morale
Mais vers où s'envolent leurs prières?
Si le ciel n'est qu'un mur de pierre?




Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
avatar
Messages : 604
Points : 2716
Date d'inscription : 11/03/2017
Age : 34
Localisation : Belgique
Rang : Miyamoto
Envoyer un MP

Miyamoto
Jezrocket
MessageSujet: Re: Traductions de fanarts japonais   Sam 22 Avr 2017 - 9:56

Si tu veux je peux te trouver plein de fanarts en traduire.

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://roketto-dan-sekai.e-monsite.com
avatar
Messages : 684
Points : 3169
Date d'inscription : 11/03/2017
Age : 16
Localisation : Dans un univers complexe...
Rang : Fuji
Envoyer un MP

Kojiro64
MessageSujet: Re: Traductions de fanarts japonais   Sam 22 Avr 2017 - 10:32





Lol si tu t'ennuyais
C'est pour finir de te droguer au bashou buson!

Je suis deg car j'avais un truc trop mignon avec james mais je l'ai paumé;.. :/

~~~~~~~~~~~~~~~~~~

J'incarne leurs rêves, moi qui ne dors pas
Je suis roi d'un monde sans étoiles
Leurs espoirs assiègent ma morale
Mais vers où s'envolent leurs prières?
Si le ciel n'est qu'un mur de pierre?




Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
avatar
Messages : 238
Points : 820
Date d'inscription : 22/04/2017
Age : 24
Rang : Miaouss
Envoyer un MP

Miaouss
James Morgan
MessageSujet: Re: Traductions de fanarts japonais   Sam 22 Avr 2017 - 13:49

C'est moi Jez, je n'ai juste pas le temps de me déconnecter et j'étais occupée à la création du profil RPG de James.

Je voudrais vraiment la traduction de ceci.





~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"La noblesse, l'héroïsme, la vaillance des ténèbres luttant sans trêve dans un monde tragique s'incarnent en un seul héros, James."
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
avatar
Messages : 604
Points : 2716
Date d'inscription : 11/03/2017
Age : 34
Localisation : Belgique
Rang : Miyamoto
Envoyer un MP

Miyamoto
Jezrocket
MessageSujet: Re: Traductions de fanarts japonais   Ven 28 Avr 2017 - 12:37

Je viens encore tout juste de faire une sacrée trouvaille (c'est un peu pervers, désolée). Je voudrais trop savoir ce qu'ils disent XD lol!  Y a franchement que moi pour trouver des trucs pareils  lol!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://roketto-dan-sekai.e-monsite.com
avatar
Messages : 684
Points : 3169
Date d'inscription : 11/03/2017
Age : 16
Localisation : Dans un univers complexe...
Rang : Fuji
Envoyer un MP

Kojiro64
MessageSujet: Re: Traductions de fanarts japonais   Ven 28 Avr 2017 - 17:57

PTDRRRR Voussavez a quoi je pense la?!!!! @Sakura

~~~~~~~~~~~~~~~~~~

J'incarne leurs rêves, moi qui ne dors pas
Je suis roi d'un monde sans étoiles
Leurs espoirs assiègent ma morale
Mais vers où s'envolent leurs prières?
Si le ciel n'est qu'un mur de pierre?




Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
avatar
Messages : 329
Points : 1195
Date d'inscription : 22/04/2017
Age : 25
Localisation : Sous le feu des projecteurs!
Rang : Cassidy
Envoyer un MP

Cassidy
Jessica Austin
MessageSujet: Re: Traductions de fanarts japonais   Ven 28 Avr 2017 - 18:51


~~~~~~~~~~~~~~~~~~

"La radieuse beauté des fleurs et de la lune n'est rien comparée à la splendeur de cette fleur du mal nommée Jessie!"
  
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
avatar
Messages : 8
Points : 143
Date d'inscription : 03/09/2017
Age : 23
Localisation : Metz
Rang : Qulbutoqué
Envoyer un MP

Qulbutoqué
Lolo57
MessageSujet: Re: Traductions de fanarts japonais   Lun 4 Sep 2017 - 16:28


Sur cette image, Jessie dit "Yaru janai, Sonasu !" ce qui veut dire "Pas mal/Bien joué, Qulbutoké !" ^^
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
avatar
Messages : 274
Points : 1324
Date d'inscription : 25/04/2017
Age : 24
Localisation : Lille
Rang : Admin
Envoyer un MP

Chachalina
MessageSujet: Re: Traductions de fanarts japonais   Lun 4 Sep 2017 - 16:56

Trop mimiiiii

~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"La radieuse beauté des fleurs et de la lune n'est rien comparée à la splendeur de cette fleur du mal nommée Charlotte!"

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
avatar
Messages : 25
Points : 396
Date d'inscription : 11/07/2017
Age : 23
Rang : Qulbutoqué
Envoyer un MP

Qulbutoqué
Golden
MessageSujet: Re: Traductions de fanarts japonais   Lun 4 Sep 2017 - 18:08

Yep, c'est pas tout les jours qu'il reçoit des compliments le pauvre ^^

~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Tu ne pourrais pas prendre partie pour une fois ?    
Hé bien non je ne peux pas !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 
Traductions de fanarts japonais
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Nom japonais
» Du français au japonais!!!
» FANARTS d'Ekoï! the Return!
» Ils sont fous ces japonais !
» Le japonais

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Roketto Dan No Sekai Forum :: Créations des fans :: Rubrique des Fanarts :: Fanarts trouvés-
Sauter vers: